哲嘉的話    
繫上你的愛

Set my heart with your love  and I can stay where you are.

讓我的心繫上你的愛, 我就可以緊跟著你了。
 
 
 泰戈爾詩集英文:

Set the bird's wingswith gold and it will never again soar in the sky.

把鳥翼繫上黃金, 這鳥就再也不能在空中飛翔了。
 
 
狗狗看電視

‧今日單字:dog watching TVdog-watching-TV:adj

‧中文意思:一個不知道事情原委來看待事情的人,或是搞不清楚狀況,從事某項工作的人

又是一個對狗狗不尊敬的字眼了。我們用人類的角度來想像狗狗看電視的情況。

牠們慵懶地躺在電視機前,眼睛晃阿晃的,偶爾束起而耳朵,四處張望,要不就是盯著電視螢光幕看著一幕幕的影像晃過,沒啥思緒的鎖住電視,根本也不知道電視在演些什麼。這是我們人類對狗狗看電視的揣測。當然,除非你可以跟小狗溝通,不然,小狗看電視是否真的只是「看」電視而不知道電視到底在播些什麼,誰也無法得知。就姑且相信狗狗看電視的時候,真的只是在「看」電視,而不知其所以然吧。

如果把這樣的情況用在人的身上,也有異曲同工之妙。 dog watching TV就表示一個對事情的來由不知所以,用這樣的態度來看待事情,或是不明所以的工作著的人。如果狗狗彼此之間有語言、會說話,不知道牠們是否有man watching TV這樣的辭彙,代表的又是什麼意思。找個可以跟狗通靈的人問問看吧!

‧FUN單字例句 :

I have to figure this out. I don't want to be a dog-watching-TV person.


我得把這件事情弄清楚,我可不想當個不明原委的人。

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 是 我 的頭像
是 我

是 我的部落格

是 我 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)