泰戈爾詩集英文:
Set the bird's wingswith gold and it will never again soar in the sky.
把鳥翼繫上黃金, 這鳥就再也不能在空中飛翔了。
Set the bird's wingswith gold and it will never again soar in the sky.
把鳥翼繫上黃金, 這鳥就再也不能在空中飛翔了。
又是一個對狗狗不尊敬的字眼了。我們用人類的角度來想像狗狗看電視的情況。
牠們慵懶地躺在電視機前,眼睛晃阿晃的,偶爾束起而耳朵,四處張望,要不就是盯著電視螢光幕看著一幕幕的影像晃過,沒啥思緒的鎖住電視,根本也不知道電視在演些什麼。這是我們人類對狗狗看電視的揣測。當然,除非你可以跟小狗溝通,不然,小狗看電視是否真的只是「看」電視而不知道電視到底在播些什麼,誰也無法得知。就姑且相信狗狗看電視的時候,真的只是在「看」電視,而不知其所以然吧。
如果把這樣的情況用在人的身上,也有異曲同工之妙。 dog watching TV就表示一個對事情的來由不知所以,用這樣的態度來看待事情,或是不明所以的工作著的人。如果狗狗彼此之間有語言、會說話,不知道牠們是否有man watching TV這樣的辭彙,代表的又是什麼意思。找個可以跟狗通靈的人問問看吧!
‧FUN單字例句 :
I have to figure this out. I don't want to be a dog-watching-TV person.
我得把這件事情弄清楚,我可不想當個不明原委的人。
文章標籤
全站熱搜
